近年来,一批制作精良、内容翔实、以文化遗产为主要传播内容的视频节目应运而生,成为优秀的国际传播作品。如何通过专业翻译、中外联合创作等方法,进一步推动中华优秀传统文化的海外传播,笔者认为关键是要解决好解读难、翻译难、共情难、理解难等瓶颈问题,实现让文化遗产类视频节目在海外的“破圈”传播。
抓住“文化遗产+国际传播”的新机遇
文化遗产类视频节目是更广领域、更深层次、更为持久的品牌传播。推进中华文化的视频海外传播,可以更好地展现中国故事及其背后的思想和精神力量,提升国家文化软实力和中华文化影响力。近年来,随着国家大遗址保护战略的深入推进,以及媒体制作水平与传播技术的全面升级,一批优秀的文化遗产类纪录片走出国门,以《何以中国》《星空瞰华夏》《中国·考古》为代表的文化遗产类纪录片受到海外观众的广泛喜爱。文化遗产类节目、纪录片等视频作品也在积极拓展国际传播渠道,通过中外联合创作、本土化翻译,为进一步推动中华文化视频节目国际传播创造了新的发展机遇。
2021年12月,陕西省考古研究院在一处东汉家族墓地清理出土2尊金铜佛像,陕西省文物局发布消息后,陕西广播电视台播出题为《陕西发现中国最早金铜佛像》消息。视频素材总时长1分39秒,配发多语种文稿1篇,通过官方发布平台和国际合作渠道向全球媒体用户进行推送。截至2022年1月11日,该条新闻素材被CNBC、美国XHDTV电视台等10个国家和地区的15家电视频道转播播出,累计播出30万次。
2020年3月19日,陕西广播电视台与秦始皇帝陵博物院联合策划推出的“云”游兵马俑融媒体直播,通过《人民日报》、央视新闻、中国网、国际视频通讯社频道、柬埔寨东盟头条新闻网、柬埔寨柬中时报等中外媒体转发直播。通过演播室专家的互动讲解,为大家揭秘了2200多年前秦国军阵的排列方式以及秦陵博物院第三次考古新发现的相关知识,海外累计观看量达40.7万人次。
2024年至2025年,陕西广播电视台与陕西省文物局联合摄制纪录片《中国·考古》第二季节目开篇《丝路金人——寻找伊塞克王庭》。通过中外联合拍摄、海外渠道合作,同步制作哈萨克语版本。2025年12月,该集节目通过覆盖哈萨克斯坦全境的库纳耶夫电视台播出,填补了中国与中亚联合考古纪录片在当地主流媒体播出的空白。《中国·考古》也在进一步拓展海外渠道,同步开发英、法语等不同语言版本,完善多语种本土化改编工作。节目在YouTube、TikTok等平台发布考古与文物视频内容,截至2025年12月,订阅人数已突破8万,视频播放量超140万次。
开拓提升中华文化影响力的新途径
20世纪七八十年代,兵马俑、法门寺、三星堆等现象级考古发现引起轰动,直至现在,丝绸之路、良渚遗址、石峁遗址等诸多大遗址考古项目仍获得海内外媒体的持续关注,不断丰富的考古发现和研究成果为文化遗产类视频节目的国际传播提供了丰富的选题与实践案例。然而在具体的实践中,文化遗产类节目的国际传播又容易受到多重现实制约,比如成果解读难、沟通翻译难、文化共情难、受众匹配难等问题。
成果解读难。核心在于考古发现与文化遗产研究成果具有较强专业性、学术性,涉及中国的历史背景、地层学、类型学、文献学等复杂知识,海外普通受众缺乏相应知识体系,易导致内容浅层化、猎奇化呈现,难以传递深层文明价值。
沟通翻译难。主要体现在制作环节的大量专业术语、历史概念、专有名词缺乏精准对等的外语表达。简单的直译容易造成误读与信息损耗,国内节目的叙事语态、逻辑结构又经常和海外表达习惯存在差异,进一步加剧跨文化理解障碍。
文化共情难。中国文化遗产背后蕴含了独特的价值观念、伦理秩序与精神内核,与西方文化存在明显差异,内容共情转换难度较大。若仅停留在成果展示的层面,难以引发情感共鸣与价值认同。
受众匹配难。在于不同国家、年龄、教育背景的受众在认知习惯、审美偏好、信息接收方式上差异显著。当前内容供给普遍缺乏精细化受众画像与差异化叙事方法,难以兼顾专业性与通俗性,难以照顾不同国家圈层受众的信息需求和接受习惯,导致传播精准度与渗透力不足。
具体到文化遗产类视频节目国际传播实践上,在国内外文化遗产主题方面都会涉及语言翻译、成果解读、内容审核、拍摄制作、宣发传播等环节的困境。
首先,通过中外联合创作的形式,依托已经开展的考古研究成果并邀请海外考古专家、编导参与节目策划,采用中外专家共同讲述的叙事方式,平衡中国视角与国际视角,用双方易懂的表达解读考古成果,拉近与海外受众的距离。其次,推进本土化改编,在现有节目基础上结合海外不同地区的文化背景、受众观看习惯,调整视频内容剪辑节奏和叙事重点,挖掘考古发现中的文化交流与传播、先民生活等内容,从而增强受众的共鸣。第三,提高视频多语言翻译的质量,尽量选择有考古行业背景的专业人士对翻译进行把关,兼顾考古专业度和通俗性,避免生硬直译。
发挥好文化遗产视频传播的新优势
1974年秦始皇陵兵马俑考古发现成为新中国首个现象级考古发现,在全球范围形成持久的“兵马俑热”;1987年法门寺地宫的发掘同样引发国际广泛关注。陕西媒体界有一句老话“兵马俑、法门寺无小事”,所谓“无小事”是因为这些考古发现都是国际关注的“大事”。文化遗产类视频凭借直观生动、感染力强、科学权威等特点,为国际传播开辟了新路径。在实践中,应充分发挥影像叙事优势,以鲜活画面拉近海外受众距离,同时还要避免晦涩解读、内容陈旧、题材趋同等问题,扬长避短,以国际化表达讲好中国文化遗产故事,增强中华文化国际影响力。
首先,文化遗产类视频节目具有天然的内容亲和力。人类起源、文明起源、国家起源是全世界共同的话题,文化遗产视频类节目聚焦“文化传播、历史之谜、古人智慧、工艺奇迹”等相关主题,自带探秘、解谜、发现的强叙事属性,弱化了文化壁垒,可以满足全球观众对未知、起源与永恒价值的普遍好奇。
第二,文化遗产视频类节目具有无国界的视觉冲击力。文物、遗址、发掘现场、修复过程本身就具有较强的视觉冲击力,无论是遗址探秘、墓葬发掘、沉船打捞还是青铜器、玉石器、陶瓷器等主题,搭配4K拍摄、航拍、3D复原、VR等技术都能让不懂中文的海外观众直观领略文明之美。
第三,文化遗产视频类节目具有科学性和权威性。在选题上依托最新考古发现、权威考古发掘报告,在内容上邀请考古研究机构、博物馆、高校考古院系的专家作为嘉宾和顾问参与节目。文化遗产视频类节目兼具科学性与故事性,在海外被视为严肃文化内容,更容易受到主流频道和公众关注。
第四,文化遗产视频类节目便于国际合作,传播渠道广泛。近年来,以《何以中国》《星空瞰华夏》为代表的优秀视频节目通过BBC、国家地理(National Geographic)等国际主流媒体合拍或播出,直接进入海外主流收视体系,覆盖全球数十亿用户。
第五,文化遗产视频类节目有助于塑造温和、厚重的国家形象。通过文物讲故事,摆脱强势叙事逻辑,通过考古实证展现文明的交融与互鉴、先民的智慧与创造,使海外观众更容易理解中国深厚的历史和古老的文明。
文化遗产视频类节目在国际传播方面具有门槛低、共情强、视觉好、权威高、受众广、形象正等优势,是目前中国文化国际传播中性价比高、风险比较低的一类内容。但在节目的内容和制作方面,仍然存在叙事深度不足、内容创新不足、人才储备不足等问题。
叙事深度不足是指部分视频节目作品多停留在“文物精美、历史悠久”上,缺少从人类学、社会学层面的解读,叙事上容易浅层化、符号化。
内容创新不足主要是题材扎堆,兵马俑、三星堆、故宫等内容较多,反映边疆考古、科技考古、中外文明交流的内容偏少;特别是制作水平参差不齐,同质化竞争激烈。
人才储备不足是指“文化遗产+国际传播+影像制作”的复合型人才稀缺,要深耕文化遗产国际传播领域就需要注重人才储备,建立一支有经验的专业视频制作团队。
目前,文化遗产类视频节目的国际传播仍面临一些问题。未来的内容创作应继续坚持技术赋能,打造精品内容,深耕考古文化内涵。既要坚持考古的专业性又要贴合海内外受众的需求,让更多考古成果等文化遗产类视频节目走进国际视野。
(作者单位:陕西广播电视台《中国·考古》工作室 西北大学现代学院)





